エラネックスのシステム – 翻訳のワークフロー

エラネックスでは、専門知識をもつ翻訳者たちがチームを組み、協調的な環境の中で個々のスキルを生かしながら翻訳に携わっています。 翻訳はどんな場合でも必ず事前準備、翻訳、校正・編集、最終確認という複数の工程を経て納品されます。

エラネックス独自のテクノロジーを採用することで初めて可能になったこのチームによる取り組みは、以下に示す通り多大なメリットをもたらしてくれます。

  • すべての翻訳に複数の人間の目を通すことで、不注意によるミスのリスクを減らすことができます。
  • 「専門家」が自己の最も得意とする分野に力を注ぐことができます。
  • 納期等の状況に応じてチームの規模を設定することができます。

エラネックスのシステムは以下の手法を通じて、チームによる取り組みを可能にしています。

  • プロジェクト管理のサポート
  • 半自動化された一貫性の管理
  • 文書処理およびバージョン管理の自動化

弊社の翻訳ワークフローに関するより詳細な情報、さらにそれが従来の翻訳の方法とどう異なるのかをお知りになりたい方は、 お問い合わせ ください。